"О древностях русского языка". Рыжков Л.Н.

Выносим на свет интересные и важные книги и статьи.

Модераторы: Вячеслав, Думка

Новое сообщение Вячеслав » 31 авг 2007, 20:34

Валикс писал(а):Дорогой Леонид Николаевич! Благодарю за обстоятельный ответ. Однако вопросов становится все больше. Надеюсь мои вопросы будут радовать Вас, а не огорчать...

Из Вашей книги, Леонид Николаевич, я сделал вывод, что наличие большого количества трехбуквенных слов в языке есть признак его древности. Возможно, мой вывод неправилен?

Отсюда делаю вывод, что трехбуквенные слова есть некая как бы основа языка или его древнейшая компонента. Опять же,- прав я или неправ, не знаю. Второе, если прав (или не прав), то, что это мне дает?

Третье: как быть с теми языками в трехбуквенности которого "вклиниваются" дифтонги? Или "лишняя" гласная. (В санскрите, например, часто гласные в слоге дублируются, но язык все равно древний, ведь). Это что,- будет признаком привнесения в язык? Вообще как гласные "влияют" на древность языка? Имею ввиду наличие большого количества гласных в языке

Суммирую,- главный вопрос: есть ли в языках, или в каком-либо языке такое свойство как слово или слог от которого как от корня ведут свое "происхождение" остальные слова. Или может быть это слово-сердцевина, слов-сердцевина, ну... что-то типа "первозвука", "первослова". В санскрите большое внимание в этом смысле уделяется слову АУМ или ОМ. Есть даже целая упанишада, специально посвященная этому слову - Мандукья-Упанишада. Она маленькая могу привести ее содержание, чтобы было ясно о чем я хочу спросить


Уважаемый Валикс!

1. Отвечаю по пунктам. Да, наличие трехбуквенных корней слова является древнейшей компонентой языка и его письменной и знаковой основой, но в случае если трехбуквенность в языке типа СГС и это слово имеет символьный и смыслово-предметный образ, например КОЛ, ЧАН, ЛЕВ, ГАД, НОС и т.д.
Поясняю. В семитских языках также важна трехбуквенность корней, но она типа ССС при неизвестных гласных, т.е. это не слог-корень, а целое слово. При этом смысл этого слова меняется, если меняются неизвестные гласные, которые не пишутся, а подразумеваются. Специально для прояснения этого противоречия в книге практически полностью приведена статья главного семитолога Гельба, где высказывается эта дурная мысль. Не может такая система служить основой для рождения праязыка или иных языковых систем. Принятая сейчас идея науки заключается и обосновывается совпадением некоторых знаков древнееврейского письма и последующих алфавитов, что якобы свидетельствует о первичной древности семитских языков. Эта идея в достаточной степени опровергнута Нойгебауэром и Струве.

2. Главное. Нет, такого слова нет. Общность, объемлющий характер слова, например МИР, еще не означает его "первословности" для других слов. Вместе с тем в руническом письме существуют три-четыре знака, усложнение которых рождает целую систему рун, например, знак Солнца "О" или "коло"- круг, второй знак - "кол", от которого происходит около 15 знаков - смыслов, третий - "дол", т.е. горизонтальная линия ___, от которого происходит тоже около 10 знаков и т. д

3. Относчительно дифтонгов и санскрита. Первичная система знаков, на которых записан санскрит - шрифт "брахми" содержит мало открытых слогов, вследствие чего удвоение гласных редко. Что касается дифтонгов , то их появление в языке многовероятно, поэтому нужен конкретный вопрос. Например, французское ЕАU - "О" -вода образуется за счет отсутствия соответствующего гласного звука в системе гласных. В латыни нет звука Ы, однако вместо дифтонга введен специальный знак Y для чтения чужих (греческих) текстов. Так этот новый звук и называется "ИГРЕК", т.е. И -"греческое" (Ы).

С уважением. Рыжков.
Вячеслав
 
Сообщений: 1095
Зарегистрирован: 17 фев 2004, 23:52
Откуда: г. Москва

Новое сообщение Вячеслав » 02 сен 2007, 06:19

Валикс писал(а):Спасибо за книгу, Вячеслав,-

Вячеслав писал(а):"Этнографическое краеведние. Ч.2. Дмитровский р-н", Аркадьева А.В.


интересная, но мнение противоречивое.

В книге есть очень даже страшные моменты. В смысле диструктивного влияния. Особенно, если учесть, что она предназначена детям. Это тревожит


Да, согласен.
Книга именно "тревожит".

Если вы про фино-угорцев, то все же, даже в этой книге допущены явные ляпы. Считается, например, что фино-угры всегда занимались "охотой и рыболовством", это их, так сказать племенное занятие. И, соответственно, если нашли шалашик в лесу с остатками лука и стрел - это однозначно идентифицируется как фино-угорская культура. А в этой брошюре, авторы как бы мечутся от этой точки зрения к "земледельческим" способностям фино-угорцев и эти метания выглядят, конечно, иногда даже смешно. Особенно в анализе сказки Царевны-Лягушки. Если Царевна-Лягушка фино-угорка, то как хлеб смогла выпечь? Это уже земледельческая культура, с которой связывают славянство. И танец, вроде бы как призывает дождь "растениям", т.е. для урожая на полях. Но если фино-угорцы "охотники и рыболовы", то зачем им знать эти сакральные танцы? В общем есть над чем задуматься даже школьнику. Надеюсь наши дети увидят нестыковки.

Есть в книге и находки, но они проходят, безусловно, мимо этой ФУ-концепции. К тому же тираж книги всего 250 экз., изданна в 2003 году и до сих пор продается в книжных магазинах города Дмитрова, что говорит о не особенной популярности.
Будем надеяться, что ущерб детям нанесен минимальный.

Тревожит, что этому могут учить помимо этой брошюры, но, пока, мы с этим ничего поделать не можем. Других учителей и школьных программ у нас нет. К счастью есть и другие исследования, которые могут пролить свет на тайну Царевны-Лягушки (древность которой, похоже, превышает древность египетских пирамид в несколько раз), и, может быть, ситуация с учебными пособиями когда-нибудь изменится.

Например, статья Денисовой И.М. "Мосты времен: космологические архетипы в традиционной культуре" из книги "Древнерусская космология", изд. Алетейя, 2004г., Сп-б.

Изображение

Изображение

Непосредственно отрывок текста из статьи:

"Хотя вопрос о семантике данного образа уже рассматривался в специальной литературе и основной смысл его определен (в общих чертах — как образ древней богини плодородия, а в одной из последних работ — более конкретно как богини-лягушки)39, однако многоплановый космологический контекст его остался, на наш взгляд, до конца не освещенным. Так как эти мотивы вышивки явились отправной точкой для данного исследования, хочется несколько акцентировать на них внимание. В ряде вариантов можно проследить органичное перерастание женской фигуры в сложное многосоставное дерево (рис. 4-3, 4-4) — не так давно нами была предложена детальная интерпретация этого мотива с позиций Мирового древа40 — архетипического образа в осмыслении мироустройства на определенной ступени общественного развития. Между двумя этими изобразительными мотивами можно выстроить чуть ли ни полный генетический ряд переходных форм, что позволяет подойти с параметрами «картины мира» и к образу женской фигуры.

Изобразительный мотив сложного Древа (рис. 4-4) очень искусственен — с одной стороны, в нем отчетливо просматриваются рудименты антропоморфности, с другой — он явно сконструирован «на основании известной идеи или понятия», как это справедливо отметил еще В. В. Стасов41. Это можно объяснить тем, что лежащий в его основе мировоззренческий архетип отражает, несомненно, уже довольно высокий уровень развития абстрактного мышления — «эпоха Мирового древа», имея в виду четко выраженное вертикальное, трехъярусное в основе, членение мира, по мнению мифологов, падает преимущественно на бронзовый век42, хотя начало формирования этого архетипа могло происходить значительно раньше — некоторыми учеными оно предполагается уже в верхнем палеолите, что не исключено, особенно если учитывать перекличку евразийских и американских сюжетов43. В качестве предшествующего образа, более органичного для модели живого мира, мог выступать только такой, в котором внутренние взаимосвязи между его элементами были бы достаточно наглядно и естественным образом проявлены.

Сам факт изображения в наших вышивках женских фигур в позе роженицы крупным планом, часто одиночно, их многовариантность — все это указывает на большую значимость образа, сохранявшуюся, видимо, вплоть до недавнего времени. Собирателями народного искусства было отмечено бытование на Онежском полуострове среди вышивальщиц еще в 1970-х гг. местного названия для такой крупной фигуры — праматерь, или прародительница4*. Одно из древнейших свидетельств, дающих нам ключ к пониманию того, какой имено смысл мог вкладываться в подобный образ, сохранилось в «Ригведе» (Х.72.4):

«Земля возникла из прародительницы,
Из земли возникло пространство мира...»*5


Имеется и другой перевод с санскрита данного отрывка, который приводит Ж. Дюмезиль: «...Части света родились, выйдя из Роженицы» («букв, из той, у кого ноги вытянуты, как при человеческих родах»)46.

В археологических памятниках древней Европы изобразительные мотивы, близкие вышеозначенным образам наших вышивок, встречались по крайней мере уже со времен неолита, а в VII-V тыс. до н. э. керамика с подобными мотивами была распространена на территориях от Фессалии и Македонии до северной Венгрии и Германии. Выразительные статуэтки в виде лежащей на животе женщины-лягушки (так напоминающие Праматерь наших вышивок) имеются еще в памятниках Анатолии VI тыс. до н. э.; по изобразительным материалам археологии и этнографии юго-восточной Европы традицию этого образа можно проследить вплоть до сегодняшних дней47. Мифологический образ лягушки связан в первую очередь именно с представлениями о земле. В азиатских культурах образ лягушки/черепахи широко известен в качестве опоры земли, а в прототипе, возможно, это был образ самой земли; в древней Европе также существовало близкое представление48. Для неолитических и энеолитических памятников Южной Европы, Балкан этот образ достаточно характерен, встречается он и в наскальных изображениях Беломорья — анализируя круг этих памятников, В. Н. Даниленко сделал вывод «о существовании в древности особого, наделенного признаками жабы-черепахи и в то же время антропоморфизированного символа матери-земли»49, что подтверждается и этнографическими материалами. У кельтов лягушка считалась Владыкой Земли, заключая в себе силу целящих вод50. Связь лягушки /черепахи с образом земли и с сюжетами о творении мира прослеживается в славянских материалах, при этом были распространены сюжеты о происхождении этих…"
Вячеслав
 
Сообщений: 1095
Зарегистрирован: 17 фев 2004, 23:52
Откуда: г. Москва

Новое сообщение Вячеслав » 03 сен 2007, 22:53

Валикс писал(а):Прекрасное сообщение, Вячеслав.
Вы опять акцентируете наше внимание на финско-угорских "проблемах". Они, конечно очевидны. Очевидно то, что утверждения автора "белыми нитками шиты". Но, сказать только это,- значит, для меня ничего не сказать. Но я, к сожаленью, не историк и не могу привести веские доводы в виде аргументов, подтвержденных факитологическими материалами, чтобы доказать неправоту автора. Это должен был бы сделать историк. И в этом есть необходимость, так как дети вряд ли распознают все тонкости идеологической диверсии, вложенной в книге. Скорее всего автор книге либо приверженец наших современных национал-язычников, либо исполняет ту же программу,- стиль один и тот же. Начиная с "вещания" того, "кто есть кто", и заканчивая использованными символами. Все тождественно с названным течением, вплоть до приводимых в качестве аргументации цитат. Кстати, автор не в состоянии увидеть логического противоречия самому себе при цитировании "древних источников", что опять же говоорит о том, что книга "заказная" и аргументы автору навязаны.

Я могу сказать пока что только об одном несоответствии истине, которую можно проследить в данной картинке, приводимой в книге на странице 6:

Изображение

Автор прямым текстом не пытается нас ввергнуть в прямую ложь, но расставляет капканы так, что мы невольно должны были бы в них попасть.

Как это делается? Очень просто. На предыдущих страницах утверждается, что славяне использовали гончарный круг. Далее, говорится об археологических находках (то есть подводят нас к артефактам), затем ненавязчиво так утверждается, что:

Этнографическое краеведние Аркадьева А.В., стр. 6 писал(а)::
Иногда ученым-археологам приходится прибегать к методу натуральной реконструкции. Они сами выполняют работы так, как их делали бы мастера-ремесленники сотни лет назад.



и тут же, вполне уверенно предлагается детям:

Этнографическое краеведние Аркадьева А.В., стр. 6 писал(а):
Рассмотрите рисунки, показывающие порядок работы, и сделайте из пластилина или глины модель кувшина в жгутовой технике.


и приводится в качестве наглядного пособия картинка
Изображение


Вот тут-то и мина заложена. Нас заставляют признать, что славяне именно таким способом изготавливали свои кувшины.

Но... прежде всего этот способ изготовления гончарных изделий относится к до-гончарному периоду.

Второе,- такой способ изготовления гончарных изделий свойственнен народам с другим типом мышления. Это - следствие фрагментарности сознания (к чему и подводят детей при попытке совмещения двух противоречащих друг другу способах изготовления гончарного изделия). Этот способ изготовления гончарных изделий свойственен кочевым племенам, а не оседлым, как были славяне-земледельцы. Преподнесенное же детям в качестве методического пособия этот способ подачи материала приведет к фрагментаризации цельного сознания ребенка. Мелочь? Отнюдь нет...

Конечно, я понимаю, что любой может опровергнуть мои доводы, сказав, что "там этого не сказано". Да, конечно, прямо не сказано, но материал изложен так, что прийдется делать именно эти выводы, если ты мало-мальски не знаком с некоторыми историческими фактами. К примеру хронологией появления технологических изобретений в области изготовления гончарных изджелий. Но... к этим выводам мы приходим прочитав только первые страницы "учебника", сколько еще подобной заразы заложено в этой "небольшим тиражом" изданной книге? Стоит прочесть ее до конца, хотя мне приятнее было бы ознакомиться с книгой, отрывок из котьорой приводит Вячеслав в своем сообщении:

Вячеслав писал(а):Например, статья Денисовой И.М. "Мосты времен: космологические архетипы в традиционной культуре" из книги "Древнерусская космология", изд. Алетейя, 2004г., Сп-б.


Книга кажется заслуживающей внимания, несмотря на то, что в ней повторяются некотторые вещи, с которыми я не совсем согласен. Речь идет о натяжке в отношении образа "рожениц". Эта идея проходит по многим книгам, начиная с книги Рыбакова, и заканчивая другими современными авторами. Мое мнение что выводы авторов слишком поспешные, особенно в том, чтобы причислять любое изображение женщины к "матери-прародительнице", а тем более к "роженице". Такие попытки приведут нас, хотим мы того или нет, к признанию факта существования "архетипов" в сознании древних славян, а это один из главных понятий Западной науки, ведущий к уничтожению всего исконного. Понятие архетипа никак не вяжется с тем, о чем говорит Л.Н.Рыжков в одном из сообщений на этом форуме,- с правополушарным мышлением славян и цельностью видения. Архетип - это понятие, говорящее о застое сознания, о сознании, черпающем свои "знания" из, если не мертвого, то застывшегог источника. Славянская же культура текучая и живая, ее невозможно ввести в рамки застывшего понятия. Исходя из этого, "роженицу" следовало бы понимать не как "мать-прародительницу", то есть как нечто исторически ушедшее в прошлое и висящее где-то там, в далеких урочищах древности на каком-то "древе мира", а как нечто присущее женскости, если можно так выразиться. Понятие "рожаница" следует понимать не как существительное и даже не как местоимение, а рассматривать "рожаницу" как глагол. Тогда все становится на свои места, даже повсеместное повторение этого образа на вышивках и прочем. Тогда, присутствие данного образа будет жить, творить, действовать. "Здесь и теперь". В иной интерпретации она превращается в идоол, а ее тиражирование в идолопоклонство. Из интерпретации Рыбакова и других его чтителей и последователей, следует только один тип интерпретации,- понимание "роженицы" как архетипа.

К сожаленью, изложить все свои мысли на форуме не представляется возможным,- приходится говооитьт кратко и сжато. Но, несмотря на мои выводы, считаю, что с книгой, которую Вы, Вячеслав, назвали "Древнерусская космология", изд. Алетейя, 2004г., Сп-б., стоит ознакомиться поближе

P.S. Автор книги "Этнографическое краеведние Аркадьева А.В." постоянно упоминает о своем первом томе, в котором изложены все его идеологические "прозрения". Скорее всего в первой книге дается основа основ взглядов автора, на которых он строит свои посылки во второй книге. Исходя из этого,- следовало бы как-то раздобыть книгу первую, чтобы было ясно что и откуда происходит. Автор неоднократно упоминает что в первой книге дается расшифровка древних орнаментов, знанчения определенных символов и понятий. Первая книга,- ключевая. И для понимания идей данного автора и для понимания того, что пытаются закладывать в сознание наших детей, радетели за востановление "истинной культуры и истории русского народа", его исконнсти. Чтобы полноценно понять какую исконность нам хотят "возродить" надо ознакомиться с первой книгой автора


Благодарю, Валикс, за сообщение.

По ленточной керамике могу сказать только то, что общеизвестно. Она древнее керамики изготовленной на гончарном круге. Таким образом изготавливалась посуда и в трипольской культуре, которую я связываю с славянством, и которая была земледельческой. Мне кажется, будет ошибкой связывать ленточную керамику с не земледельческими культурами.

Не вижу трагедии в фрагментарности подобного изготовления посуды. Ведь уже и само наличие посуды, других предметов быта, жилища (которое складывалось из бревен и тоже, вроде бы как фрагментарно) говорит о достаточно большом пройденном пути "опредмечивания" мира, т.е. по пути "фрагментарного" восприятия мира. Ведь целостное мировоззрение в своем идеале не требует слов, предметов. Оно безмолвно. Так мне кажется. Наверное, уместно привести притчу Чжуан-Цзы о человеке, который ходил по огню, по воде, плыл по воздуху. Император приказал отловить этого человека. Его поймали. Но когда его начали спрашивать, как это он так не страшится пламени, не знает воздушных и водных преград, он долго не мог понять, чего от него хотят. Наконец, ответил: «Не знаю, что такое пламя, - не обжигаюсь, не знаю, что такое воздух и вода, - просто иду куда желаю». И исчез. Мне кажется, это именно та, волшебная древность, которая владела целостным мировоззрением и мировосприятием. Мы от нее ушли далеко.

По архетипу, мне нечего сказать. Вы тут слишком глубоко копнули. Ни одна мысль в голову не приходит. Но что-то в ваших словах есть. Не будем забывать, что термин "архетип" - это всего лишь инструмент и поэтому, вполне может быть негодным.

О правополушарности. Мне кажется, здесь следует говорить не о правополушарности, а о гармоничном развитии обоих полушарий. До сих пор, люди, одинаково владеющие обеими руками вызывают удивление и восхищение. Это говорит о согласованной, без перекосов в ту или иную сторону, работы мозга. Мы все делаем правой рукой, следовательно активно работает левое полушарие. Но встречаются люди и левши, в достаточно большом количестве. А вот обоерукие - редкость. Может быть наши предки были обоеруки?

С уважением,
Вячеслав.
Вячеслав
 
Сообщений: 1095
Зарегистрирован: 17 фев 2004, 23:52
Откуда: г. Москва

Новое сообщение Вячеслав » 03 сен 2007, 22:56

Валикс писал(а):О предках судить е берусь, скорее всего Вы правы, Вячеслав. Но, могу сказать достоверно одно,- мой дед в одинаковой мере владел как правой, так и левой рукой,- ему было почти безразлдично в какую руку брать инструмент,- использовал инструмент в той руке, со стороны которой было удобнее выполнить операцию. Я видел его во многих видах ремесла, но наиболее часто в плотницком, в обработке дерева. Резьбу дед выполнял как правой рукой, так и левой. В качестве инструмента использовал перочинный нож (всего лишь).

О "ленточной керамике" Вы интересно рассказываете, и поспорить тут не с чем. Но... в моем сообщении говорилось о том, что автор строит подмену. Речь идет о датировках, и о том, землядельцы ли наши предки или охотники, в которых, в качестве аргумента приводится технология изготовления гончарных изделий методом "ленточной керамики". Дело в том, что многие, современные нам, кочевые народности используют тоже "ленточный" метод изготовления керамики, что опять же не может говорить о их древности или молодости, а только о б используемой технологии, или говоря иначе,- предпочтении. Вынужденном в их случае.

Фрагментарность не в том, чтобы строить единое из фрагментов. Вы правы, ничего плохого в этом нет, а в том, что автор Целое рушит приводя его к фрагментарности. В нашем случае,- разрушается историческая последовательность и единство, цельность образов истории. О целостном видении в народном творчестве я пишу еще вот тут.

О других вещах, упоминаемызх Вами можно говорить и говорить. Чтобы коснуться понятия архетип, и прийти к единому пониманию, нужно было бы коснуться некоторых областей западной науки, но главное,- их задач. Так будет легче,- если идти от главного. Озвучивать их задачи не берусь, но они становятся ясными даже из небольшого фрагмента, опять же таки, вычитанного из приведенной Вами книжечки. Речь идет о главе со сказкой о царевне-лягушке.

Если опустить разглагольствования о фино-уграх, которые явно "белыми нитками шиты", а также не обращать внимание на образы финно-уграх и о происхождении славян от звероподобных предков, то можно подвести один итог сказки в версии автора,- необходимо пройти некий путь, для того, чтобы приобресть какое-то особое свойство у Кощея. только после этого и только с этим приобретением, Иван-царевич может и способен узреть царевну-лягушку не в ее ведьминском обличье, а в "истинном". Приходится вспомнить Флоренского и его "Обратную перспективу" и задаться вопросом,- а то ли мы увидим, что НА САМОМ ДЕЛЕ СУЩЕСТВУЕТ, или то, ЧТО СПОСОБНЫ УВИДЕТЬ ПОСЛЕ ПРИОБРЕТЕНИЯ НОВЫХ СВОЙСТВ. Кащеевских, в данном случае. Не пытались рассмотреть эту сказку с таких позиций?

Изображение

Вопрос: На страницке 19 приведены рисунки жилищ древних славяней. Печи в них очень похожи на тадиционную узбекскую печь "тандир", в которой пекутся лепешки. Это что,- общность культур или преемственность. Опять неясность,- кто от кого заимствовал или перенял?


Здравствуйте, Валикс!

Со своей стороны пока не могу ответить на этот вопрос. Надо анализировать большой объем книг с арх. раскопками. Вообще, вопрос интересный. С какого момента печь приобрела традиционный вид? То, что некоторые хаты отоплялись по-черному, т.е. без дымохода, - это уже засвидетельствовано.

По фрагментарности я понял вашу позицию. Немного с другой стороны подошел.

А вот по Кащею вопрос сложный. Так как кощуны - это древние народные сказания, балады, былины, думы. Кош, кощ - связан с кошелем, кошолкой - отсюда богатством. Вообще, образ Кощея для меня пока непонятен. Не могу разобраться.

С уважением, Вячеслав.
Вячеслав
 
Сообщений: 1095
Зарегистрирован: 17 фев 2004, 23:52
Откуда: г. Москва

Новое сообщение Вячеслав » 03 сен 2007, 23:14

Айнушка писал(а):Случайно я стала свидетелем одного загадочного разговора. Начало разговора я не слышала, а вот середина привлекла моё внимание. "Самое главное в русском языке - это знать ключ. Я вам этот ключ сейчас объясню.
Все слова содержащие в себе "Эль" являются ключевыми. Или правильнее сказать, словами которые указывают на присутствие Бога. Так к примеру: элита, воспитатель, исраэль, эльдорадо, и так далее. Эти слова не только несут в себе эту приставку, но и энергетически влияет на всё то, что они обозначают. Слова "педагог" и "воспитат-ель" в корне своем различаются. Автор больше всего говорил недомолвками и намеками, но стало ясно, что ЭЛЬ это указание на Единого, на Нечто, что по его словам вносит особую энергетику в слова. Обожествляет их, наверное. Он приводил арабские слова, которые все имели либо корень, либо приставку или окончание ЭЛЬ. Причем оно, в зависимости от того где находится в слове могло иметь разное значение. Так как понять логику автора было трудно, а я не была участницей разговора и спросить было неловко, многое не запомнилось. Но остался осадок, что тут кроется что-то. Причем осадок чего-то нехорошего. После того как Вы мне стали указывать на "Айн" и я вспомнила об "Эль" или "Эйль", "Аль" мне как-то особо нехорошо стало. Что за всем этим кроется?


Айнушка писал(а):Я Вас, наоборот хотела попросить, чтобы Вы, по возможности упоминали не только имена авторов, но и их труды. Я очень рада, что Вы написали названия источников. Если никто не будет говорить нам о них, откуда ж нам, молодым, знать об этом?


Здравствуйте, Айнушка!

1. Спасибо за сведения об "ЭЛЬ и АЛЬ" в русском языке как некоем "ключе". На самом деле, чаще всего, это признак иностранного, особенно семитского происхождения слова, поскольку в этих языках указанные слова являются артиклями или сращенными со словом артиклями. Однако, иностранное слово с такими элементами может прийти и из других языков, например, испанского, французского, которые некоторый период были под семитской оккупацией (две трети Испании принадлежали арабам).
Приведу примеры. Испанское слово АЛЬКАЛЬД - староста. Состоит из двух частей. Арабского артикля "аль" и кельтского слова калд, что в переводе означает "глава", "колдун", "калядун" - с похожим индоевропейским звучанием. Что же означают эти артикли в семитских языках? То же самое, что в английском "THE", а в русском прчтении ТЪЕ - т.е. это артикль определенный, указывающий на конкретный предмет. Однако,набор семитских гласных сложнее, если А, произнести, например, акцентированно ~`А, то это уже означает высокородную принадлежность предмета, то же самое и с Э. В еврейском, акцентированное окончание "ЭЛЬ" указывает на высокое происхождение, может быть, даже астрологического духа Кабаллы: ГабриЭЛЬ, НатаниЭль, и, т.д., причем, как видите, артикль перекочевал в хвост, что с артиклями бывает. Акцентированное ЭЛ есть следствие первого слога еврейского бога Элохим.
Общий вывод: НИКАКИМ КЛЮЧОМ К РУССКОМУ ЯЗЫКУ ЭТИ СЛОГИ БЫТЬ НЕ МОГУт, являясь простым клеймом иностранного происхождения слова. Их, к сожалению, в нашем языке накопилось много. Что же касается русского окончания типа ель -
"воспитатель" - то это совсем другая гласная, а само окончание имеет вполне определенное функциональное назначение в русском языке. ЭЭЭ и ЕЕЕ - это разные гласные. У Щербы смысл окончания "ель", если мне не изменяет память, разобран подробно.

2. Уточняю литературу.

В.Стасов. РУССКИЙ НАРОДНЫЙ ОРНАМЕНТ. СПб, 1872.Н.Шабельская. МАТЕРИАЛЫ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ В ДРЕВНЕРУССКОМ ШИТЬЕ.,т.1,2,
М.,1926.

Фалеева В.А. РУССКАЯ НАРОДНАЯ ВЫШИВКА. ДРЕВНЕЙШИЙ ТИП. Л.1949.

Риженко. Украинское шитво. Полтава 1929.

Потебня. "Поэзия и проза. Тропы и фигуры. Мышление поэтическое и мифическое." Харьков. 1905. "О некоторых символах в славянской народной поэзии." Харьков. 1914.

С уважением. Рыжков.
Вячеслав
 
Сообщений: 1095
Зарегистрирован: 17 фев 2004, 23:52
Откуда: г. Москва

Новое сообщение Вячеслав » 11 сен 2007, 18:53

Настасьюшка писал(а):Где-то в этой статье подвох, а где не пому

Нашла в Интернете статью. Прочитала. Все вроде бы понятно, но что-то в ней не так. Автор, Рой МЕДВЕДЕВ, всегда выступал во всем против, всегда нес негатив, а тут, как бы пытается внести позитив. Значит,- жди подвоха. Я его не нашла...

Наука и жизнь писал(а):
НЕПРЕРЫВНОЕ РАЗВИТИЕ ЯЗЫКОВ: ИХ ВЛИЯНИЕ ДРУГ НА ДРУГА И КОНКУРЕНЦИЯ
Рой МЕДВЕДЕВ


Все языки без исключения и все национальные культуры представляют огромную ценность не только для своего народа, но и для мировой цивилизации. У языков (как и у стран, народов, наций) судьба складывалась и продолжает складываться по-своему. Они имеют не только разную историю, но и разную степень влияния и распространения в мире, а следовательно, и разный статус. Языки развиваются вместе с экономикой, культурой, государственными структурами, вместе с совершенствованием науки и техники. У каждой из стран уровень такого развития свой, что отражается и в их языке.
ЯЗЫК ЯЗЫКУ - НЕ ВРАГ

Языки, взаимодействуя, обогащают друг друга, дополняют, но могут и конкурировать. Однако в любом случае они требуют заботливо го обращения. Примитивный национализм (и со стороны малых, и со стороны больших наций) опасен для судеб любого языка. Самый недавний конфликт в этой области - ситуация, сложившаяся на Украине. Мало того, что работу всех судебных и правоохранительных органов велено вести только на украинском языке, но рекомендовано и запретить выпускникам русскоязычных школ сдавать экзамены в вузы на русском языке. Это решение, по мнению чиновников, сократит количество детей, поступающих в русскоязычные школы Украины. Но их и так не слишком-то много. 1 сентября 2005 года в русскоязычные школы Украины отправилось лишь около миллиона из пяти миллионов украинских школьников. Между тем почти 40% жителей Украины называют русский родным языком.

Комментируя принятое решение, спикер Верховной рады заявил: "Если Украина будет иметь русский язык еще одним государственным языком, то украинский язык будет утрачен, а вместе с ним и само государство". Следующий шаг - изгнание русского языка из телевизионных программ (во всяком случае, такое предполагается). А между тем бoльшей опасностью для Украины, на мой взгляд, станет отказ от русского языка - как языка культуры и общения наряду с украинским.

Проблема безусловно существует, и найти для нее решение совсем не просто - об этом говорят примеры других стран. В Швеции, например, с появлением Интернета наибольшим спросом стал пользоваться английский язык в ущерб шведскому. Заботясь о своей национальной самобытности, шведы на референдуме отказались вступить в зону евро и настояли на сохранении шведской кроны. Но как бороться со всеобщим увлечением британскими версиями в Интернете? В последние десять лет в Швеции резко уменьшился спрос на книги и журналы на шведском языке, лишив шведских авторов стимулов писать для своих читателей. Как реагирует на это государство? Отнюдь не мерами принуждения, а материальной поддержкой шведских писателей и шведских книгоиздателей. Даже крупные судостроительные фирмы получают задание: обеспечить несколько переводных или оригинальных изданий на шведском языке.

Сходные ситуации мы видим в Венгрии, Хорватии, Чехии, где спрос на немецкие книги и журналы опережает спрос на отечественные.

Знаменитый аварский поэт Расул Гамзатов часто говорил: "Язык языку - не враг". И вправду. Знание каждого языка - дополнительное богатство к тому, которым каждый из нас располагает, владея родным языком. Вот только один пример. Летом 2005 года, отдыхая у своего брата Жореса в Лондоне, я познакомился с семьей казахского бизнесмена, представляющего в Британии одну из крупных казахских фирм. Со своими британскими партнерами эти люди говорят по-английски, в кругу семьи - по-русски, а в Казахстане - преимущественно по-казахски. У них нет никаких комплексов: свободное владение несколькими языками обеспечивает процветание и этим людям, и их делу.

Наиболее распространенными в мире считаются десять языков - английский, арабский, испанский, португальский, китайский, немецкий, русский, французский, хинди и японский. Английский выступает как государственный язык во многих странах мира, разбросанных по всем континентам. Арабский язык наряду с арабскими государствами распространен и в некоторых неарабских странах, где выступает как язык мусульманской теологии. Испанский преобладает в Южной и Центральной Америке. На португальском говорят в Бразилии и в некоторых странах Африки. Французский - один из двух государственных языков Канады, он принят и во многих странах Африки (следы бывшей колониальной системы). Русский распространен на всей территории бывшего Советского Союза.

Эти основные языки имеют определенные преимущества, которые нельзя игнорировать: именно они бывают рабочими языками на большинстве международных конференций и совещаний, почти все они входят в число официальных языков ООН.

В последние 20 лет в школах и вузах всех стран мира непрерывно растет число людей, стремящихся овладеть английским языком, открывающим дорогу не только к общению, но и к богатствам нескольких больших и развитых культур. За тот же период уменьшилось число изучающих в мире русский, немецкий и французский языки, как правило, в пользу английского. Растет (хотя и медленно) число школ, в которых за пределами Китая изучают китайский язык. Так, например, несколько школ с обучением на китайском открылись в России. Процессы серьезные и объективные, их необходимо изучать и учитывать, но их нельзя регулировать принудительно.

Языки небольших народов изначально могут быть древнее и богаче языков некоторых крупных наций. И тем не менее остаются языками общения и культуры лишь на сравнительно небольших территориях. Наиболее древние языки на территории СНГ - грузинский и армянский. Их корни уходят к началу и даже за пределы новой эры. И письменность, и богатая литература на этих языках существовали уже в Х-XII веках. Однако сегодня эти языки распространены на сравнительно небольших территориях - обстоятельство, существенно сдерживающее их развитие.

Книгопечатание на грузинском языке в наши дни заметно сократилось по сравнению с последними десятилетиями существования Грузинской ССР. У Грузии, увы, пока нет таких средств на поддержку грузинских книгоиздателей, которыми располагает та же Швеция, стимулирующая шведские книгоиздательства. Поэтому, как мне представляется, опора на русский язык и на российское культурное и информационное пространство могла бы помочь сегодня развитию и грузинского языка, и грузинской литературы.

Русский язык более молодой, чем грузинский и армянский. Однако после крушения татаромонгольского ига Россия начала быстро развиваться как независимое государство, а потом и как мощная империя. Все это очень способствовало распространению и развитию русского языка по всем направлениям и во всех своих пластах: и как литературному языку, и как письменно-деловой речи, и как языку науки и дипломатии, и как языку права, и как языку морскому и военному, и как языку степей, и как языку гор...

Возможности России, крупного государства, позволили еще в XIX веке перевести на русский все наиболее значимое из европейских культур, а в конце того же века создать первую Большую российскую энциклопедию. В ХХ веке идеологические преграды тормозили развитие русского языка, и все же оно продолжалось и было достаточно мощным.

Судьба белорусского языка сложилась менее удачно, ибо белорусам как народу не удалось ни в Средние века, ни в Новое время создать независимое национальное государство. Белорусский литературный язык (в широком смысле этого слова) сложился или начал складываться еще в XV-XVI веках. Однако в последующие сто лет Белоруссия оказалась в зависимости от Польши, и белорусский язык был полностью вытеснен польским. Тормозом к развитию языка стало и то, что в Белоруссии не возникло своей аристократии, своих законов, своей армии.

После столетней полонизации в Белоруссию пришла российская власть, но и она пришла вместе с русским языком, помешав этим восстановлению позиций исторического языка белорусов. Как раз советская власть помогла его развитию, но оно было односторонним и неполным, поскольку шло скорее сверху, чем снизу. Русские - самый близкий белорусам православный и славянский народ, поэтому языковая ассимиляция в Белоруссии произошла сравнительно быстро и не воспринимается сегодня как насилие над волей и интересами белорусского народа.

Те же процессы, хотя и в меньшей степени, происходили на территории, населенной украинцами. Огромное давление Польши, Австро-Венгрии, католичества побудило только начавшую складываться украинскую элиту ХVII века пойти на союз с Россией. В ХVIII веке территории, населенные украинцами, стали частью Российской империи, которая пришла сюда также вместе с русским языком и не пыталась создавать никакой украинской автономии. Украинский язык воспринимался в России начала XIX века не как самостоятельный литературный язык, подобно польскому, а как малороссийское наречие. Мы знаем о сложных, порою не очень дружественных отношениях Пушкина с Адамом Мицкевичем, самым значительным из польских поэтов и писателей. Но мы знаем и о добрых отношениях Пушкина с Гоголем, который пришел с Украины, но дал мощный толчок развитию именно русской литературы и русского языка.

Украинский литературный язык стал развиваться в середине XIX века, но не из нужд государственности, экономики или делопроизводства, а в кругах национальных украинских литераторов и среди относительно малочисленной тогда украинской интеллигенции. Украинская нация и украинская государственность развивались в XIX веке и через развитие украинского языка, и через приобщение к русскому языку и русской культуре. Различий между украинским и русским языками не намного больше, чем между языками Германии и Австрии, и много меньше, чем между языками, на которых говорят китайцы центральных и южных провинций своей страны.

Это реальность, которую нет смысла драматизировать в ущерб интересам самого украинского народа. Разумно поддерживать и русский и украинский языки, а не противопоставлять их друг другу.

Очень сложным был процесс возникновения и развития языков в Средней Азии. Богатая культура на территории современной Средней Азии существовала еще в Средние века. Первоначально она пришла сюда, по-видимому, вместе с персидским языком - фарси, который считается одним из древнейших языков мира. (Сегодня этнографы и историки относят таджикский язык к группе иранских языков.) Заселение этого региона тюркскими племенами сделало тюркские языки преобладающими. Однако с приходом мусульманства в Средней Азии распространился классический арабский письменный язык, на котором был тогда создан Коран - он изучался духовенством и немногочисленными кругами образованных людей.

Но пал Арабский халифат, образовалась империя Тамерлана, и центрами мусульманской учености стали Самарканд, Бухара, Хорезм и Хива. Арабский язык начал отступать. И тем не менее во всех языках этого региона сохранился и арабский алфавит, и очень большой пласт арабской лексики. (Даже в Турции арабская вязь была заменена на латинский шрифт только в 1928 году. В Узбекистане это произошло в 1930-е годы - сначала здесь был введен латинский алфавит, а позже - славянский, кириллица.)

В XVII-XVIII веках весь этот регион переживал упадок - не только экономический, но и культурный. Неграмотность населения была почти поголовной. С российскими завоеваниями в Средней Азии начал распространяться и русский язык (во времена Советского Союза он превратился в главный государственный язык Средней Азии). Сегодня русский язык уступил здесь многие из своих недавних позиций, но далеко не все. Он остается не только языком межнационального общения, но и языком, который дает широкий выход и к русской, и к мировой культуре.

Нет необходимости говорить о значении для всех родного языка, который приходит к каждому с младенчества. Но не всякий язык открывает доступ к какой-либо большой или великой культуре - высшие достижения всех национальных культур образуют то, что принято называть мировой культурой или мировой цивилизацией. К ней можно приобщиться в первую очередь через самые крупные и распространенные языки, к которым (кроме перечисленных выше десяти) справедливо прибавить итальянский, турецкий и персидский. Русский язык и русская культура, развившись позже некоторых европейских, на протяжении XIX века сумели освоить главные достижения всех других европейских стран. В ХХ веке СССР серьезно осваивал и многие духовные ценности Востока.

Япония в прошлом веке поставила задачу перевести на японский язык все главные произведения основных народов мира, включая литературу Древней Греции и Древнего Рима. По обширности переводов и книгоиздания Япония в последние десятилетия лидировала среди всех развитых стран.

Сходную задачу на век текущий поставил перед Казахстаном президент этого государства Нурсултан Назарбаев. Он призвал литературоведов, историков не только искать и восстанавливать памятники степной и кочевой культуры, документы из архивов, составляющих золотой фонд казахской литературы, но и переводить на казахский язык и издавать шедевры мировой литературы. Задача грандиозная! Но даже частично нельзя ее решить без взаимодействия с русской культурой и русским языком.

Самое опасное и нежелательное средство языковой политики любого государства на Земле - принуждение и насилие. Известно, что диктатор Испании генерал Франко запретил в Каталонии использовать каталонский язык вплоть до повседневного общения. Даже в семейном кругу люди с опаской говорили на родном для восьми миллионов каталонцев языке. В 1977 году автономия Каталонии была восстановлена.

И пошла ответная реакция: каталонский язык не только восстановил статус государственного, но начал вытеснять испанский язык. В Барселоне и во всей Каталонии сегодня нет ни одной испаноязычной школы, а испанский язык изучается здесь как иностранный. Хочешь учиться на испанском языке - пожалуйста, переезжай в соседнюю испанскую провинцию. Да, таким оказался ответ каталонской элиты на испанизацию, проводимую в Каталонии с XIX века и породившую сильное национальное движение. Каталонский (или каталанский) язык - седьмой по распространенности язык в Европе.

На абхазском языке в Советском Союзе говорили менее ста тысяч человек в Абхазии. Однако попытка грузинизации этой небольшой закавказской республики стала одной из главных причин кровавого конфликта, происходившего здесь в 1991-1994 годы. Не разрешен он и до сих пор. Серьезное силовое давление испытывает и русскоязычное население как в Прибалтике, так и в некоторых странах СНГ. Это, кстати, одна из причин значительной "утечки умов" из многих стран, образовавшихся на постсоветском пространстве: их покидают ученые, люди, обладающие административными талантами, спортсмены, музыканты...

Любой радикализм вреден и опасен - в том числе и при обращении властей с языками собственных стран. В Советском Союзе было время, когда в рамках борьбы с "иностранным влиянием" из русского языка пытались исключить вполне прижившиеся слова и понятия, взятые из других языков. Так, например, предписывалось исключить из всех публикуемых материалов слово "шофер", заменив его словом "водитель". Но в последние несколько лет сходные предписания разрабатываются и для национальных языков в некоторых странах СНГ. В большинстве случаев такая самодеятельность может лишь обеднить, а не обогатить национальные языки.

В каждом живом языке есть большой пласт интернациональной лексики, и обойтись без нее невозможно. Не буду говорить о других языках, например, об очень сложных отношениях между французским и английским языками, которые осложняют жизнь в Европейском союзе. Огромные размеры России, ее интенсивные контакты с многими странами на востоке, юге и западе, ее открытые пространства и ее история привели к очень большому числу заимствований из других языков. И такое явление чаще всего следует рассматривать не как недостаток, а как преимущество, как процесс взаимного обогащения. Кстати, у русского языка в таком процессе бoльше возможностей, чем у некоторых других, например стесненных горами или занимающих значительно меньшую территорию. Русский язык оказался богаче многих других менее распространенных или более консервативных языков именно потому, что в нем ассимилировались слова и понятия из многих как восточных, так и западных языков. Еще А. С. Пушкин говорил о русском языке: "Переимчивый и общежительный в своих отношениях к чужим языкам". Пушкин писал о слове "vulgar": "Люблю я очень это слово, но не могу перевести". Сегодня это слово, пришедшее из "Лондона щепетильного", не нуждается в переводе.

Мы легко отличаем в русском языке слова с латинскими или греческими корнями. Но даже профессиональные литераторы бывают удивлены, прослеживая этимологию множества слов, которые мы большей частью считаем вполне русскими. "Что ни слово в русском словаре, то иностранного происхождения! - писала на этот счет писатель и публицист Лидия Григорьева. - Это открытие потрясло меня на первом же курсе филологического факультета. Большинство слов на "А" тюркского или глубинного латинского происхождения: арба, арбуз, антология, анемия, армия... Практически все слова на "Ф" - исконно греческие, ибо в славянском языке вообще такой буквы не было до принятия византийской версии христианства. Такое близкое к телу "пальто", такое нужное всем нам "метро", такой привычный "вагон" нам подарили французы, как и бранное слово "шваль", которое в переводе означает всего-навсего лошадь. Немецкая слобода в Москве, начиная с русского Средневековья, внедрила в исконно славянскую словесную ткань металлические нити технических и научных терминов. Всего не счесть! Все съели, все переварили, ко всему приставили свои приставки, прицепили суффиксы, сочленили падежными окончаниями и поставили на рельсы литературной и разговорной речи этот железнодорожный состав великого русского очень трудно усвояемого иностранцами языка".

Сегодня борьбу с заимствованиями из других языков, в том числе и из русского, начинают проводить на Украине, в Казахстане, в Туркмении. Из употребления предлагается убрать, например, слова "футбол", "волейбол", "фортепьяно", даже "автомобиль" и "фотография", привычные названия месяцев, привычные научные термины и т.д. Это, скорее, не признак силы, а признак слабости тех или иных борцов за чистоту родного языка.
ФАКТЫ ДЛЯ РАЗМЫШЛЕНИЯ

* В Соединенных Штатах и Западной Европе за последние десять лет значительно возросло число студентов, изучающих китайский и арабский языки, и сократилось число изучающих русский или итальянский. Конечно, язык китайский намного труднее для освоения, чем итальянский, вероятно, самый мелодичный из всех европейских языков. И тем не менее не он, а именно китайский включен в список официальных языков ООН и стал одним из рабочих языков всех наиболее влиятельных международных организаций. Никто не может игнорировать тот простой факт, что на китайском языке сегодня говорят почти полтора миллиарда человек. Все эти процессы необходимо отслеживать и учитывать, но их нельзя регулировать принудительно. Для изучения и овладения языком нужна сильная мотивация - экономическая и культурная.

* Все особенности природы, окружающей тот или иной народ, отражаются и в его языке. Например, армянский богат, но его развитию мешала природная стесненность, зажатость горами. У народов Центральной Азии почти нет слов, связанных с океанами и морями (самым большим словарем морских терминов и сегодня владеет Британия). Монгольский язык - язык кочевников и воинов, но он сильно отстал от языков завоеванных ими народов. Отстал он и от русского, развитию которого способствовало в том числе и расширение Российской империи.

* Совсем недавно, в сентябре 2005 года, германская радиостанция "Дойче Велле", получив грант Европейского союза, начала вещание на Белоруссию. Однако вещание ведется на русском языке, что вызвало резкий отпор радикальных кругов белорусской оппозиции. Как заявил один из ее деятелей, "нам непонятно, почему вещание ведется на русском языке. Белорусы - самодостаточная нация, и наш язык ничем не хуже русского. Вопрос о языке - это вопрос политический".

Конечно, белорусский язык ничем не хуже русского, но история обошлась с ним несправедливо. Самая решительная из оппозиционных газет, издаваемых в Белоруссии большим тиражом, - "Народная Воля" публикует основную часть своих материалов также на русском языке. Газета хочет, чтобы ее читали как можно больше людей.

* Положение дел с языком в Белоруссии сходно с положением в Ирландии. Это государство давно избавилось от какой-либо политической зависимости от Великобритании, но главным государственным языком Ирландии по-прежнему остается английский. Ирландский язык также является государственным, но его поддерживает в этой роли лишь часть интеллигенции.

* Историки могут отметить тот простой факт, что только в 1906 году Российская Императорская академия наук специальным решением признала официально малороссийское наречие отдельным языком, изменив, таким образом, его статус. Это очень способствовало развитию украинской публицистики и литературы. А вот украинский деловой, юридический и канцелярский языки возникли значительно позже и во многих отношениях искусственно. И они начисто лишены той привлекательности, мягкости и красоты, которыми обладает воспринятый и развитый Тарасом Шевченко народный украинский язык.

Источник: "Наука и жизнь"


ЯЗЫК - ФУНДАМЕНТ НАЦИИ.

В "Науке и жизни" решили взяться за язык. Мы уже повзрослели на Соросе, чтобы понять: заказ такой поступил.

Надо им что-то делать с "великим и могучим", а то может и не получиться до конца "задуманное". Чем-то мешает "великий и могучий".

И автор подходящий нашелся (кому "поручить"). Великолепно разбиравшийся в начале перестройки с забытыми околоисторическими вопросами: "А спала ли гг.Райх с гг.Троцким, прежде чем стать женой бывшего комфлота Раскольникова, сдавшего вместе с собой Балтфлот англичанам?""И не является ли вследствие этого знаменитое письмо сбежавшего посла Раскольникова Сталину подлинным шедевром подлинной марксистской мысли?" Вы догадались уже, что новейший провидец языкознания - это Рой Медведев со статьей: "НЕПРЕРЫВНОЕ РАЗВИТИЕ ЯЗЫКОВ: ИХ ВЛИЯНИЕ ДРУГ НА ДРУГА И КОНКУРЕНЦИЯ".

Итак, мастерство подлинности чувствуется сразу: Из вопроса "Так, все таки, взаимообогащение языков в их развитии или конкуренция?" сделан слащавый тортик для проглатывания: "Конкуренция это и есть непрерывное развитие языков в их влиянии друг на друга". Прямо как у Фигаро: вместо "ИЛИ" подтасовано "И" (под кляксой).

Что такое конкуренция, мы уже знаем. Одного из конкурентов сжирают.Это значит, что один язык съест другой, возможно, с объедками. Но доказать, что это и есть взаимообогащение обоих языков в процессе развития трудно. Поэтому напускается туман, разбавляется водой и приперчивается этот супчик для достоверности и проглатывания рядом правдивых фактов: практически всем европейским странам приходится для защиты национальных языков прибегать к законодательным и финансовым мерам. А почему защищаться, если это всего лишь взаимообогащение и развитие? От чего защищаться? От конкурентной экспансии? Или от непрерывного развития своего языка нужно искать меры защиты?

При таком количестве чернильного тумана (как у каракатицы) прийдется изучать вопрос заново, а то даже из простой медведевской мыслишки: "Языки развиваются вместе с экономикой, культурой, государственными структурами, вместе с совершенствованием науки и техники. У каждой из стран уровень такого развития свой, что отражается и в их языке.
ЯЗЫК ЯЗЫКУ - НЕ ВРАГ", - не выбраться неискушенному читателю, не вляпавшись в грязь поставленной Медведевым ловушки: "Экспансия чужого языка экономически развитой, подавляющей вашу экономику державы есть совершенствование, а не враг вашему языку". Значит, "промоушен" вместо "продвижения", "имейджмейкер" вместо "зазывалы", "менеджер" вместо "приказчика" или "управляющего", "дизайн" - вместо "оформления" - это все дружественное развитие нашего языка. Так почему же тогда немцы защищаются от вторжения английского языка той же самой германской группы? Почему французы принимают Закон о защите языка? Неувязочка.

Чтобы разобраться, начнем издалека. С древности. С Геродота. Геродот описывает, как формировался "греческий" язык в результате вторжения дорян (кочевых дорийцев). Был сначала в Греции язык земледельцев-ионийцев - "ионический". Доряне после завоевания Греции оставили правящую верхушку - администрацию и интеллигенцию (менеджеров - приказчиков). Через некоторое время "ионический" язык был вытеснен дорийским. Остались словарные осколки ионических и доионических слов, которые мы до сих пор узнаем как остатки близкого нам языка.

Так что же произошло в Греции? Дружественная конкуренция языков или взаимообогащение с непрерывным развитием.

Второй пример. Языковая политика немецкого фашизма. Общая программа для всех - германизация пространства. Но подход индивидуальный. С русскими и белорусами ясно - уничтожение всех славян вместе с их "недочеловеческим, омонголоидившимся" языком. С латышами было посложнее - хочешь жить, учиться, продвигаться, - признавай себя немцем, учи немецкий язык, будешь буфером заселения опустевших славянских земель. Полная взаимообогащающая конкуренция языков. Литовцы? С ними еще сложнее. Как полуславяне подлежат уничтожению, но в начальном периоде - зачисляются в полунемцы и бросаются как пушечное мясо очищать славянские пространства. Была отдельная программа и для Украины и для союзницы немцев - Эстонии. Вот вам и программа развития языков. Парадоксальность ситуации заключается как раз в том, что тюрко-монгольская составляющая характерна для германских. а не для славянских языков. Но какие возможности дает военно-экономическая экспансия!! Завоевал - и онемечивай.

У любознательного читателя сразу возникает вопрос - а не теми ли фашистскими методами действуют нынешние профашистские правители Эстонии, Латвии и Украины? Возникает и догадка - а не та ли же самая причина лежит в основании этого - уничтожение более высокоорганизованного языка методами бандитской конкуренции? Как говорил мне один восточный человек : "Ты, конечно, умнее меня, но я всегда легко могу тебя зарезать."

Третий пример. "Древние армянский и грузинский языки". Еще один кусок чернильного напущенного тумана - это "сохранность" древних языков малых народов. Хоть становись малым народом на своем же англоязычном пространстве, обеспечиваемым хорошо подкармливаемой интеллигенцией, и лелей убогие останки былой языковой мощи в статусе малого народа. Вот как выглядит Р.Медведевская цитата:

"Языки небольших народов изначально могут быть древнее и богаче языков некоторых крупных наций. И тем не менее остаются языками общения и культуры лишь на сравнительно небольших территориях. Наиболее древние языки на территории СНГ - грузинский и армянский. Их корни уходят к началу и даже за пределы новой эры. И письменность, и богатая литература на этих языках существовали уже в Х-XII веках. Однако сегодня эти языки распространены на сравнительно небольших территориях - обстоятельство, существенно сдерживающее их развитие".

Итак, выпускайте "древние", богатые культурой, языки на просторы родины чудесной, создавайте культурно-языковые богатеющие диаспоры повсеместно - и косовский вариант развития сербского (русского) языка обеспечен. Армянский язык по праву гордится слоем санскрита в его иранской ветви в языке (1500 лет д.н.э.). а вот вторая его половина позволяла долгое время относить его к семитским. Так что же произошло? Около 1500 лет д.н.э. этот иранский анклав испытал мощное, сокрушающее семитское вторжение (развивающая язык конкуренция), докатившееся аж до Майкопа. Оно загоняло коренное население (сванов, осетин и др.) в неприступные выси Кавказа, где им и удалось сохранить не только язык, но и поэзию. А вот вторая-то часть грузинского и армянского языков, этот результат вторжения, объявляется языкознанием чуть-ли не праязыком человечества. И все остальные языки выстраиваются по этому ранжиру древности и культурности. В советское время академик Марр даже утверждал, что все человечество развивается в сторону единого языка, разумеется в сторону семитской части грузинского.

А вот крупнейший авторитет в области языкознания - А.Мейе - утверждал обратное - наиболее древние, наиболее сохранившиеся языки - это славянская группа. Так как же в этом случае развиваться? Неужели включением "недостающей до полной порчи части"?

Четвертое. Английский язык разрушает другие языки Европы Интернетом. Первые машины IBM дарила университетам Европы бесплатно. Это называется языковым вторжением. У нас оно идет через СМИ, через обучаемый за рубежом слой администрации (вспомните дорийцев!). По мнению профессора В.Мельникова - английский язык - вырождающийся в сторону примитивизма язык межъязыкового общения. Насаждая его терминологию - разве мы обогащаем свой язык?

И даже они, языки богатенькой за наш счет Европы, несут слой древнейшего славянского происхождения. Мы легко узнаем во французском ALLE! - наше "Вали", а в немецком "ALLES" узнаем наш "Вал, Валовой продукт". И так повсюду. Наш великий язык оттесняет новоприобретения на периферию узких смыслов: например "старт" и "финиш" оттеснены в узкоспортивную область, а в Европе они имеют общесмысловое значение.

Но радоваться этому преждевременно. Нужна программа защиты чистоты языка, как в Швеции, как во Франции, как в Чехии. Нужна специальная поддержка национальных издательств, борющихся за сохранение великой родной речи. И не только это. Нужна специальная программа сопротивления фашизации языковой политики Эстонии, Украины, Латвии.

При создании противославянского буфера - Румынии, за разговор на языке коренного слдавянского населения полагалась смертная казнь. А ведь латынь - это всего лишь сленг межъязыкового общения. Древнее языковое варварство бродит с экономическим мечом и по современной Европе. Так должны ли мы прислушиваться к слащавым песням заказного певца о "взаимообогащающей конкуренции в ее развитии", или должны заняться сохранением чистоты своего великого языка и борьбой с засорением и засорителями? Ведь язык - это лицо и хребет нации.

Л.Рыжков.
Вячеслав
 
Сообщений: 1095
Зарегистрирован: 17 фев 2004, 23:52
Откуда: г. Москва

Новое сообщение Вячеслав » 21 сен 2007, 00:28

Гор писал(а):Как известно Даждьбог, он - же Свентовит, бог Света и Любви он - же вочеловечившийся Иисус Христос!


Леонид Николаевич Рыжков на эту тему вот что написал:

"К сожалению, славянский(и руский, к сожалению) первоначальный пантеон трудно восстанавливается из-за исторических причин и находится в исследовательском поле, скорее, ученых лингвистов, а не в сфере этнографов и даже не религиеведов. Например, многие немецкие ариеведы считают Сварога идентичным еврейскому Саваофу по хеттским текстам. У иудеев же Саваоф и его противник - Иегова одно и то же лицо. На кого же они, бедняги, молятся?

Свентовит - слово явно скандинавского происхождения, а Дажьбог - это ближе к индо-иранскому ответвлению с оттенком санскрита и, разумеется, более древен.Оба имени относятся к ипостасям солнечного культа базовой культуры земледельцев - славян. Наиболее известны у нас солнечные имена - Яр и Велес несли тоже разные функции, причем Велес - это тождественный эквивалент древнегреческому Гелиосу. Волны, прокатившихся через Русь переселений народов, оставили свои следы и в осколках Славянской картины мира. Многое уже можно восстановить сейчас, чтобы не вносить дополнительного произвола и путанницы. Например Свентовит не может быть богом Любви, в Славянском пантеоне это место занято Ладой (Венерой), а судя по латинскому окончанию Вит это скорее ипостась Солнца плодотворящего и близок к палеолатинскому Житу (Живу, Животе(срб)), т.е. к Солнечной связи с Весью - Вселенским миром, миром людей. Что же касается Иисуса Христа - это довольно поздняя попытка Македонского этноса восстановить порушенные, осколочные - среди хаоса чужих богов, первичные ритуалы утерянного солнечного культа, попытка, связанная римскими веригами и библейскими кандалами. Но факт исторический бесспорен: на первых иконах Христа у нас писалось: "Аз есьм Солнце", поэтому культ(первичный) Христа был скорее всего, предположительно связан с Хорсом - иранским богом Солнца."
Вячеслав
 
Сообщений: 1095
Зарегистрирован: 17 фев 2004, 23:52
Откуда: г. Москва

Новое сообщение Вячеслав » 13 окт 2007, 11:25

В продолжении темы "Червленные щиты".

Светлаока писал(а):Сложное сделайте бытовым: в битве проливается кровь, она может попасть на тело, на щит. Дабы не вызывать панику у других воинов и сочувствие (слабость) нужно сделать ту кровь невидимой. На красном поле щита она практически не видна.



Здравствуйте, Вячеслав!
Я действительно не до конца разобрался почему красный цвет связан со славянством. Однако, то что написала Светлаока не выдерживает критики. Во-первых, это взято из греческих легенд о Фермопилах, где 300 спартанцев удержали персов. Они одели красные плащи и туники, чтобы кровь их ран не была заметна. Это устрашило персов. Спартанцы представлялись неуязвимыми. Однако, речь шла о нательной одежде.
Щит же, в основном, покрыт кровью врагов, а не воинов. Что касается самого цвета, то от Валахии до Киева красные щиты и красные сапоги было признаком славян. Причина? Вот отрывочные сведения.
1 Покоренные арабами персы, восстав, взяли красные щиты и подняли красное знамя. Есть сведения, что арабы опасались без большого численного превосходства нападать на отряды под красным знаменем.
2. Когда в Англии ввели красные мундиры для солдат, утверждалось, что это дань древнейшей традиции подлинных англичан, однако понеся огромные потери в войне за независимость США от Англии, традиции была дана отставка. Американские повстанцы впервые ввели защитный зеленый цвет.
С уважением , Рыжков.
Вячеслав
 
Сообщений: 1095
Зарегистрирован: 17 фев 2004, 23:52
Откуда: г. Москва

Пред.След.

Вернуться в Читаем книги

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron